Autor |
Nachricht |
Gast
|
Verfasst am: 4 Feb 2014 14:19 Titel: |
|
|
Also ich hab nix bei mir aufgehangen, aufgestellt oder sonstwie platziert um irgendwas gegenüber anderen auszudrücken, zumindest nicht bewusst.
|
|
Nach oben |
|
Gast
|
|
Nach oben |
|
Gast
|
Verfasst am: 4 Feb 2014 14:37 Titel: |
|
|
M. Eláno hat folgendes geschrieben: |
HSarpei hat folgendes geschrieben: |
M. Eláno hat folgendes geschrieben: |
Mal andersrum gefragt: Was darf man sich denn in seine Bude hängen? |
Och, Heier, lass uns doch unseren miesepetrigen Spaß! |
Lass ich doch!
Aber ich hab mich bis grad halt wirklich gefragt, was überhaupt noch übrig bleibt.
Aber ich sag einfach mal trotzdem, dass auch solche scheinbar wenig aussagenden Poster den Geschmack des Besitzers in irgendner Weise wiederspiegeln.
Wer Pulp Fiction in der Wohnung hängen hat, wird Tarantino und seine Filme mögen, was nicht unbedingt selbstverständlich ist. Er wird vermutlich auch den Humor dieser Filme mögen, er wird kein wirkliches Problem mit der dargestellten Brutalität haben, er wird die regelrecht kunstvoll in den Film eingebettete Musik mögen usw.
Irgendwie ist es doch schon so, dass solche Poster etwas über den Geschmack und ganz vllt. das Selbstbild des Besitzers aussagen. Aber was zwischen Motiv und besitzer übereinstimmt und was nicht, ist mMn keine Frage, ob das Motiv zum Mainstream gehört oder nicht. Was Negatives kann ich jedenfalls ganz locker auch in ziemlich spezielle Poster hineininterpretieren. Und wenns irgendwie ne narzistische/selbstdarstellerische Ader des Besitzers ist. |
Sollte man meinen - aber gerade solche Poster werden immer wieder von Leuten benutzt um nach aussen eine Wirkung zu erzielen, und nicht, weil es ihnen selbst wirklich gefällt!
Hat halt das Image "cool zu sein".
Ist genau das gleiche dass es wohl Unmengen an Leute gibt, die der festen Überzeugung sind, sämtliche Filme und Serien müßte man auf Englisch ansehen, weil man da viel mehr Details mitbekommt. 1. stimmt das nur selten und 2. muß man dazu richtig gut Englisch können, und das bezweifle ich bei 99,9% der Leute, die das behaupten!
Ist halt "in" deswegen wirds gemacht... und wohl in erster Linie auch eine Altersfrage!
Aber zum Thema zurück zu kommen - mir ist noch was eingefallen! Für mich der Prototyp des belanglosen Wandschmucks:
Dazu natürlich sämtliche lustigen und unlustigen Variationen!
|
|
Nach oben |
|
Alo Atog
Moderator
Anmeldungsdatum: 08.02.2006 Beiträge: 19379
|
Verfasst am: 4 Feb 2014 14:56 Titel: |
|
|
Sebadoh hat folgendes geschrieben: |
Denk dran St Pauli Kram gehört auch dazu
Ich bin da aber bei deiner Meinung. Ich richte doch meine Bude nicht danach ein was irgendwie in, modern oder cool wirkt. Schön aussehen soll es. Ob das dann dem Geschmack anderer Leute entsprichst, ist mir kack egal |
Ich glaube, dass das "mir" etwas unglücklich formuliert war. Mir persönlich geht es da auch nicht drum. Mit "mir" war einfach das "pseudo-cool Hipster Individuum" gemeint das im Threadtitel angesprochen wurde.
Und zurück zur Postersammlung: Eminem mit dem Doppelten Effe-Finger war ne Zeit lang auch sehr angesagt bei den Mainstream-Coolen.
Und bei der Kleidung natürlich auch die Basecaps, besonders der New York Yankees bei denen die meisten gar nichts wissen, dass sie eine Kappe einer Baseball Mannschaft tragen _________________
|
|
Nach oben |
|
Gast
|
Verfasst am: 4 Feb 2014 15:09 Titel: |
|
|
*Sancho* hat folgendes geschrieben: |
Ist genau das gleiche dass es wohl Unmengen an Leute gibt, die der festen Überzeugung sind, sämtliche Filme und Serien müßte man auf Englisch ansehen, weil man da viel mehr Details mitbekommt. 1. stimmt das nur selten und 2. muß man dazu richtig gut Englisch können, und das bezweifle ich bei 99,9% der Leute, die das behaupten!
Ist halt "in" deswegen wirds gemacht... und wohl in erster Linie auch eine Altersfrage! |
Serien und Filme sind im Original immer besser. Da gibt es gar nichts zu besprechen. Wenn ich die Sprache nicht so gut kann, dann schaue ich es eben mit Untertiteln.
Aber ich komme auch mal zurück zum Thema:
*Sancho* hat folgendes geschrieben: |
Aber zum Thema zurück zu kommen - mir ist noch was eingefallen! Für mich der Prototyp des belanglosen Wandschmucks:
Dazu natürlich sämtliche lustigen und unlustigen Variationen! |
Die Versionen von dem Ding mit Gummibärchen sind echt die Höhe.
Wobei man mit diesem Bild ja nicht mal Persönlichkeit vorgaukeln will, sondern einfach nur einen alltäglichen bis schlechten (bei den Gummibärchen) Geschmack zeigt.
Ein Glück sind wir alle ein Stück besser als die, über die wir reden.
|
|
Nach oben |
|
Gast
|
Verfasst am: 4 Feb 2014 15:10 Titel: |
|
|
Sebadoh hat folgendes geschrieben: |
Denk dran St Pauli Kram gehört auch dazu |
Ich denke da hat Liverpool uns schon den Rang abgelaufen, den meisten ist St. Pauli dann schon wieder zu kommerziell und ausgelutscht, sodass sich die wahren Fußball-Alternative da schon längst was anderes gesucht haben...
|
|
Nach oben |
|
Gast
|
Verfasst am: 4 Feb 2014 15:44 Titel: |
|
|
HSarpei hat folgendes geschrieben: |
*Sancho* hat folgendes geschrieben: |
Ist genau das gleiche dass es wohl Unmengen an Leute gibt, die der festen Überzeugung sind, sämtliche Filme und Serien müßte man auf Englisch ansehen, weil man da viel mehr Details mitbekommt. 1. stimmt das nur selten und 2. muß man dazu richtig gut Englisch können, und das bezweifle ich bei 99,9% der Leute, die das behaupten!
Ist halt "in" deswegen wirds gemacht... und wohl in erster Linie auch eine Altersfrage! |
Serien und Filme sind im Original immer besser. Da gibt es gar nichts zu besprechen. Wenn ich die Sprache nicht so gut kann, dann schaue ich es eben mit Untertiteln.
|
Einspruch! Viele sind anders, aber nicht unbedingt besser! Ist natürlich auch Geschmacksache, aber als Pauschalaussage finde ich das schlicht falsch.
Und zur Sprache: Es gibt oft Sprachwitze, die man zwar wörtlich versteht wenn man Englisch kann, den Sinn dahinter checkt man aber nur als Native Speaker. Z.B Abwandlungen von Redewendungen und dergleichen.
Jeder, der mal über einen längeren Zeitraum im Ausland war, kennt wahrscheinlich den Unterschied zwischen dem Verstehen der Sprache und dem Verstehen des Inhalts.
Ich bin der festen Überzeugung, dass da bei jemanden mit normal guten Sprachkenntnissen deutlich mehr auf der Strecke bleibt, als bei der jeweiligen deutschen Übersetzung! Man merkts halt einfach nicht...
|
|
Nach oben |
|
Gast
|
Verfasst am: 4 Feb 2014 17:04 Titel: |
|
|
*Sancho* hat folgendes geschrieben: |
HSarpei hat folgendes geschrieben: |
*Sancho* hat folgendes geschrieben: |
Ist genau das gleiche dass es wohl Unmengen an Leute gibt, die der festen Überzeugung sind, sämtliche Filme und Serien müßte man auf Englisch ansehen, weil man da viel mehr Details mitbekommt. 1. stimmt das nur selten und 2. muß man dazu richtig gut Englisch können, und das bezweifle ich bei 99,9% der Leute, die das behaupten!
Ist halt "in" deswegen wirds gemacht... und wohl in erster Linie auch eine Altersfrage! |
Serien und Filme sind im Original immer besser. Da gibt es gar nichts zu besprechen. Wenn ich die Sprache nicht so gut kann, dann schaue ich es eben mit Untertiteln.
|
Einspruch! Viele sind anders, aber nicht unbedingt besser! Ist natürlich auch Geschmacksache, aber als Pauschalaussage finde ich das schlicht falsch.
Und zur Sprache: Es gibt oft Sprachwitze, die man zwar wörtlich versteht wenn man Englisch kann, den Sinn dahinter checkt man aber nur als Native Speaker. Z.B Abwandlungen von Redewendungen und dergleichen.
Jeder, der mal über einen längeren Zeitraum im Ausland war, kennt wahrscheinlich den Unterschied zwischen dem Verstehen der Sprache und dem Verstehen des Inhalts.
Ich bin der festen Überzeugung, dass da bei jemanden mit normal guten Sprachkenntnissen deutlich mehr auf der Strecke bleibt, als bei der jeweiligen deutschen Übersetzung! Man merkts halt einfach nicht... |
Seh ich genau so. Habe auch früher ein paar Serien im Original geschaut (hauptsächlich 24, da dort die deutschen Stimmen einfach schrecklich anzuhören waren und weil wir damals in der Uni ein paar Jungs hatten, die es auch im Original verfolgt haben und man so auf einem Wissensstand war), und den groben Handlungsstrang kann man verstehen. Auch sind manche Witze (besonders Runninggags) im Original echt besser. Aber viele Witze oder Feinheiten kann man oft nicht raushören. Ich hab es inzwischen dran gegeben. Wenn man sich in Kreisen bewegt die nur auf "deutschen TV-Stand" sind, dann fehlt mir persönlich der Reiz.
|
|
Nach oben |
|
Gast
|
Verfasst am: 4 Feb 2014 17:24 Titel: |
|
|
Ich schaue auch manche Serien auf Deutsch und auf Englisch. Und ganz ehrlich: Ich lache teilweise an völlig unterschiedlichen Stellen. Weil die deutsche Übersetzung nicht grundsätzlich schlechter sind, sondern einfach anders.
Manchmal geht es einfach nicht, das sind dann die Stellen, an denen sich viele Leute aufhängen und (negativ) ausrasten wie man das denn auf deutsch schauen könnte.
Manchmal ist die deutsche Übersetzung aber auch einfach nur tausend mal lustiger.
Ich würde mal ganz salomonisch sagen, dass es sich ungefähr die Wage hält.
Sankt Pauli wurde ja schon angesprochen. Hier sehe ich recht oft völlig belanglose Astra-Poster. Furchtbar.
Dann lieber nen "Durst wird durch Bier erst schön"-Metallschild über der Bar oder ähnliches. (zerreißt mich doch! )
|
|
Nach oben |
|
Gast
|
Verfasst am: 4 Feb 2014 18:12 Titel: |
|
|
Ich hatte ursprünglich vor, mich nicht mehr dazu zu äußern, da es nichts mit dem Thema zu tun hat. Da nun aber gleich drei User darauf eingegangen sind, will ich doch noch einmal meinen Senf abgeben.
Ich bleibe dabei: Original ist stets besser als eine synchronisierte Version. Ein toller Synchronsprecher wie Christian Brückner vermag dem Original vielleicht nahezukommen und ja, dem Film ein eigenes Gefühl verleihen, trotz alledem höre ich mir immer lieber De Niros Stimme an.
Inwieweit Originale besser sind und ob man Feinheiten oder Wortwitze bei einer fremden Sprache verpasst, sind ja nun zwei paar Schuhe. Ich handhabe es so, dass ich bei Sprachen, die ich nicht kann - und das sind alle auf dieser Welt bis auf deutsch und englisch - möglichst eine Version mit Untertiteln schaue, um weiterhin das Original sehen zu können. Dass manche nicht mitlesen wollen oder Angst haben, etwas zu verpassen, kann ich verstehen.
Schauspielerei und Film sind ein sichtbares und hörbares Erlebnis, dazu gehört die Mimik, das Verhalten und eben auch die Stimme. Diese Schauspielerei für einen Charakter aufzuteilen, sodass zwei verschiedene Personen, die nur bedingt oder gar nicht miteinander kooperieren, diese "ausführen", kann nicht zu dem gleichen Ergebnis führen. Der Schauspieler verhält sich so wie der Charakter in dieser Situation und er versucht das mit Mimik, Verhalten und Stimme ganzheitlich auszudrücken. Das geht bei einem Synchronsprecher verloren.
Ganz abgesehen davon gibt es die erwähnten Wortwitze oder Zusammenhänge, die sich direkt auf Situation oder Gegenstände in dem Film beziehen, es gibt Dialekte und Akzente, es gibt eine bestimmte Wortwahl für Milieus, die man nicht einfach an unsere Sprache anpassen kann, es gibt eine bestimmte sprachliche Ästhetik.
Wenn dann Synchronisationen logischerweise mit einem viel niedrigeren Budget ausgestattet sind, können sie oft nicht das gleiche leisten wie die Originalproduktionen.
Ich sehe nicht ein, wie eine synchronisierte Version etwas beitragen kann, dass das Original nicht mindestens genauso leistet bzw. wo der Vorteil liegen soll. Dass es in manchen Momenten, für manche Zuschauer oder für einige Sprachen praktikabler ist, stimmt sicherlich.
Jetzt kann man eindeutige Beispiele heranziehen wie The King's Speech oder irgendwelche Rapfilme, die im Deutschen gerne ins peinliche abdriften. Ich denke aber auch, dass es bei belanglosen Sendungen wie HIMYM oder BBT eine ziemlich große Rolle spielt. Besonders kritisch wird es, wenn man einen Film, vor allem aber eine Serie, bereits länger im Original sieht und dann zum Deutschen wechseln will. Gerade bei Sitcoms ist das für mich, sofern etwas mehr Liebe für die Sendung dahintersteckt, dann nicht mehr möglich.
Just my 2 Cents (Nur meine zwei Pfennig)!
Ich denke, dass ich es dabei belasse und lieber weiter mit meiner Che Guevara-Schneekugel spiele.
|
|
Nach oben |
|
Gast
|
Verfasst am: 5 Feb 2014 07:34 Titel: |
|
|
Ich möchte noch gern Free-Tibet-Poster nominieren.
|
|
Nach oben |
|
Gast
|
Verfasst am: 5 Feb 2014 09:52 Titel: |
|
|
Mittlerweile auch Poster dieser ganzen gehypten Serien.
|
|
Nach oben |
|
Gast
|
Verfasst am: 5 Feb 2014 10:23 Titel: |
|
|
---
Zuletzt bearbeitet von Gast am 2 März 2014 21:29, insgesamt einmal bearbeitet
|
|
Nach oben |
|
Gast
|
Verfasst am: 5 Feb 2014 12:21 Titel: |
|
|
SteffenRSN hat folgendes geschrieben: |
Mittlerweile auch Poster dieser ganzen gehypten Serien. |
BAZINGA!
@Hennes'che Sarpei: Da kommen wir aufgrund deines doch recht radikalen Standpunktes wohl auf keinen gemeinsamen Nenner. Ich denke da erübrigt sich dann auch jeder Gedankenaustausch. Lassen wir das einfach so stehen.
|
|
Nach oben |
|
Gast
|
Verfasst am: 5 Feb 2014 12:32 Titel: |
|
|
Noch nicht genannt jedoch nicht weniger dämlich, ist das zur Schau stellen von Schachteln teurer Gegenstände.
|
|
Nach oben |
|
Gast
|
Verfasst am: 5 Feb 2014 12:56 Titel: |
|
|
|
|
Nach oben |
|
Gast
|
Verfasst am: 5 Feb 2014 12:57 Titel: |
|
|
$eanphilip hat folgendes geschrieben: |
Noch nicht genannt jedoch nicht weniger dämlich, ist das zur Schau stellen von Schachteln teurer Gegenstände. |
Ich weiß zwar nicht, was du mit den Schachteln meinst, aber was hier noch fehlt:
Apple-Produkte. Allesamt.
Ich habe ohnehin das Gefühl dass es hier um Generation Apple geht. Apple-Hipster.
|
|
Nach oben |
|
Gast
|
Verfasst am: 5 Feb 2014 19:19 Titel: |
|
|
Oh, das mit Woodstock ist schön. Mir ist jetzt doch das hier eingefallen:
Die ganz aktuellen Sachen, wie Serien oder so passen finde ich nicht so, da einen Teil der "Coolness" der Motive auch ausmacht, dass sie eben "Kult" sind und schon was älter sind.
|
|
Nach oben |
|
Käviehn
Weltmeister
Anmeldungsdatum: 07.07.2003 Beiträge: 11892
|
Verfasst am: 6 Feb 2014 22:16 Titel: |
|
|
Ich empfehle euch Vox ! _________________
25 Mai 2013 London Calling!!!!
|
|
Nach oben |
|