preload
basicPlayer

Italienisch -> Deutsch / wer kann mir zwei Sätze übersetz

Comunio.de Foren-Übersicht -> Off Topic General
Autor Nachricht
Gast





BeitragVerfasst am: 29 Sep 2006 08:59   Titel: Italienisch -> Deutsch / wer kann mir zwei Sätze übersetz Antworten mit Zitat

Ist der Kerl böse auf mich oder will er noch versuchen zu zahlen? Erste Zahlung mit Paypal hat aufgrund einer Kreditkartenzahlung nicht geklappt.

Wäre auch cool, wenn jemand ihn fragen könnte, wie er jetzt zahlen will und wann und auf welche weise (banküberweisung, geld schicken etc)

Danke

Hier seine Antwort:

se ti ricordi, ti avevo fatto il pagamento con paypal ma tu mi hai risposto che non potevi ricevere
il pagamento e lo hai rifiutato. risolvi il problema con il pagamento e io acquisto senza problemi.
ciao
Nach oben
Gast





BeitragVerfasst am: 29 Sep 2006 10:09   Titel: Antworten mit Zitat

Google translator hat das hier ausgespuckt. Solltest du verstehen!

if you memories, I had made the payment you with paypal but you you have answered me that you could not receive the payment and you have refused it. you resolve the problem with the payment and I acquire without problems.

Ich kenn ja die geschichte nicht, aber ist doch ganz ok übersetzt.
Nach oben
Gast





BeitragVerfasst am: 29 Sep 2006 10:53   Titel: Antworten mit Zitat

i acquire without problems... wie kann man das übersetzen?

und wer kann mir ne italienische antwort schreiben. glaub der hat mein englisch nicht verstehen können.
Nach oben
Gast





BeitragVerfasst am: 29 Sep 2006 12:28   Titel: Antworten mit Zitat

Wenn du dich erinnerst, habe ich dich mit Payal bezahlen wollen aber du hast geantwortet, dass du das Geld nicht erhalten kannst und ich habe die Überweisung (oder so) rückgängig gemacht. Löse das Problem mit der Bezahlung (nicht als Befehl gemeint) und alles geht klar.

=> Er will versuchen zu zahlen und scheint nicht sonderlich böse auf dich zu sein.


Hier eine Antwort:

Provo di solvare il problema, ma hai anche tu una idea come possiamo fare il pagamento? Mi puoi trasmettere i soldi per esempio? Fare un trasferimento di accreditamento della banca? E quando vuoi pagare?

Ciao.

Ich versuche, das Problem zu lösen, aber hast du auch eine Idee wie wir das mit der Bezahlung machen können? Kannst du mir zum Beispiel das Geld schicken? Eine Banküberweisung (hab ich vom Google Translator) machen? Und wann willst du bezahlen?

Ciao.


Ich hoffe, ich konnte dir helfen.
Nach oben
Gast





BeitragVerfasst am: 29 Sep 2006 12:32   Titel: Antworten mit Zitat

vielen dank. falls ich noch was brauche werde ich mich hier im thread nochmal melden.
Nach oben
Gast





BeitragVerfasst am: 29 Sep 2006 12:34   Titel: Antworten mit Zitat

der ist ja auch geil.
schreibt der dir einfach n italienischen text.

schreib ihm doch mal auf chinesisch zurück.

helfen kann ich dir leider nicht.
Nach oben
Gast





BeitragVerfasst am: 10 Okt 2006 21:59   Titel: Antworten mit Zitat

hier seine antwort, wer kann übersetzen?

non posso effettuare il bonifico verso una banca straniera. Non so come pagarti anche perchè le tue
card mi interessano. non so che dirti fammi sapere
Nach oben
Gast





BeitragVerfasst am: 10 Okt 2006 22:27   Titel: Antworten mit Zitat

Man hat mich gerufen?

Ich kann die Überweisung (denk ich mal, nicht eindeutig, aber das einzig Logische) zu einer ausländischen Bank nicht durchführen. Ich weiss nicht, wie ich dich bezahlen soll, auch weil deine (Kredit-)Karten mich interessieren ?.

Der letzte Satz ist mir ein Rätsel:

Wörtlich übersetzt:

Ich weiss nicht, dass ich dir sage lass mich wissen.


Der Text scheint keinen Zusammenhang zu haben. Ist das wirklich der ganze Text oder ist dir beim Kopieren was abhanden gekommen?

Ich hoffe, ich konnte dir wenigstens ein bisschen helfen.

Nach oben
Gast





BeitragVerfasst am: 11 Okt 2006 10:23   Titel: Antworten mit Zitat

ja, das war alles, war er mir geschrieben hat.


kannst du mal den satz formulieren, dass er mir das geld doch dann an mich mit der post schicken soll, wenn er nicht überweisen kann?

danke dir schonmal
Nach oben
Gast





BeitragVerfasst am: 11 Okt 2006 11:32   Titel: Antworten mit Zitat

Facciamo così: Se non puoi fare un trasferimento, mi trasmetti i soldi per posta. Grazie

Wir machen es so: Falls du keine Überweisung machen kannst, schick mir das Geld per Post. Danke
Nach oben
Gast





BeitragVerfasst am: 13 Okt 2006 00:18   Titel: Antworten mit Zitat

ok ti spedirò i soldi per posta, ti avviso appena spedisco. ciao

das würde wie heißen? ich entnehme dem ersten teil, dass er es per post schicken will/wird.
Nach oben
Gast





BeitragVerfasst am: 13 Okt 2006 09:31   Titel: Antworten mit Zitat

Ok, ich werde dir das Geld per Post schicken, ich benachrichtige dich, sobald ich es losgeschickt habe. Ciao.

Also alles klar.
Nach oben
totA
Champions-League
Champions-League 

Anmeldungsdatum: 23.10.2002
Beiträge: 1897
Wohnort: Bremen
BeitragVerfasst am: 13 Okt 2006 13:28   Titel: Antworten mit Zitat

Hammer, klasse Hilfe von dir, CurseOwnz!.
Wollte ich nur mal so als aussenstehender sagen.
Wir brauchen mehr solcher User und keine "Google?"-Poster. Danke!
Nach oben Benutzer-Profile anzeigen
Gast





BeitragVerfasst am: 13 Okt 2006 14:04   Titel: Antworten mit Zitat

Ich 4 Ehrencomunist

Danke auch
Nach oben
Beiträge der letzten Zeit anzeigen:   
Alle Zeiten sind GMT + 1 Stunde
Seite 1 von 1



Du kannst keine Beiträge in dieses Forum schreiben.
Du kannst auf Beiträge in diesem Forum nicht antworten.
Du kannst deine Beiträge in diesem Forum nicht bearbeiten.
Du kannst deine Beiträge in diesem Forum nicht löschen.
Du kannst an Umfragen in diesem Forum nicht mitmachen.


Powered by phpBB © 2001, 2002 phpBB Group